Return to homepage

Bookmark This Site
Search our site
WOLFE'S WORDSDecember 4, 2009
Send this page to a friendDecrease Font
Page DownBottom

Share this page
The "Bubele" Story
by: Marjorie Gottlieb Wolfe
Important dates

This Month...

Editor's Comment
Michael looks at:
Farewell, Shalom and Adieu

Being Jewish Magazine

see a .pdf copy of the current issue

An Open Letter from Abba to His Family

Enough With The Political Finger-Pointing!

Revisiting the Haggadah

Eddy's Recipe List
Victoria Sponge

Book Review
Unstrung Heroes

The Outspeaker
Encouraging violence is never correct

Good times and bad times with Batya

Nathan Weissler
What my friendship with Michael Hanna-Fein meant to me

BC's Backlot
The Last Shalom

This And That
My Treasure Chest

Three Symbols of Passover


Lynn Ruth Miller
How we all became part of a bigger story

Mel Yahre
A few words for my friend

Eddy's Thoughts
Don't let life flutter by

The Bear Facts
How I found Michael


My mother, Jeanette Gottlieb, was famous as the "Bunka Lady." (Bunka is known as an "oil painting of yarn.") This form of punch needle art was brought to Japan from China where they used pure silk thread on canvas for centuries. She was a graduate of the Tokio Bunka Embroidery School of Art in Charleston, South Carolina, and was a Bunka instructor on Long Island (NY) for many years until she passed away.

She was also an excellent cook and "beker" (baker) and made the best "bubele." If you've never heard the term, it's the nickname of a kosher-for-Passover pancake made with matzo meal, stiff egg whites, egg yolks, and sprinkled liberally with "tsuker" (sugar). "Es tsegeyt zikh in moyl." (It melts in your mouth.)

Why am I reminiscing about a "bubele"? Because I recently had the pleasure of reading a book titled, "In the Spirit of the Maggid - Inspirational stories that touch the heart and stir the spirit" by Rabbi Paysach J. Krohn. Each of his stories is true; each will touch the heart and ignite the soul--"di neshome."

My favorite story is titled, "On the Spot Training," and deals with the making of a "bubele."

I am not of German descent but I have an Oma, (the German word for grandmother). My son-in-law, Rabbi Shlomo David Pfeiffer, has a grandmother, Mrs. Ilse Roberg, who is of German descent and is reverently called Oma, not only by her descendants, but by those in her extended family like myself, and the hundreds, if not thousands of others who know her.

In 1939 Oma and her husband, Alex, lived in a one-room apartment on Olga Strasse in Stuttgart, Germany. She and her husband taught Jewish and secular studies in Stuttgart's Juedische Schule, and it was their students who gave them the strength to carry on. Indeed, when the Robergs came to America in 1940, they taught for years in the United Hebrew Schools of Detroit. Oma is a talented artist and master calligrapher, and is the gentlest great-grandmother one could ever want to meet. The Ribbono Shel Olam has blessed her with more than 100 great-grandchildren. My sweet little granddaughter, Dassy Pfeiffer was number 100.

When Oma was a newlywed in Stuttgart, food was rationed, as it was in many German cities. People were given ration cards which they would present to the local grocer. All Jews had a big J (for Juden) marked on their cards, which indicated that they should not be given butter, oil, or chocolate. (There was no kosher meat to be had.) Along with the small portions of bread and milk, Jews were given only four eggs a month for a family of two.

Every Friday Oma would use that one egg of the week to make a small bubele (a cake) for Shabbos. Special Shabbos foods were a rarity, but at least she could provide this bubele, lichvod (in honor of) Shabbos.

One Friday afternoon she got her glass bowl ready to make the cake and cracked open the egg for that week. She was horrified. It had a tiny bloodspot! The egg could not be used. Tears welled in her eyes as she realized that Alex would not have his bubele this Shabbos.

She looked down at the bowl, the shiny yellow yolk blemished by the tiny yet unmistakable red spot. Maybe there was a heter (lenient ruling) someplace, she thought. She looked down at the tiny red spot swimming over the shimmering yellow yolk. Maybe if she could pluck it off gingerly as it had not pierced the yolk, it would be okay? Wouldn't a rav rule in her favor because of their poverty? She would be doing it for her husband; it was lichvod Shabbos! For now no one would know the difference. Someday she would ask a rav, and most likely he would exonerate her, and if not, she would never do it again.

She felt alone, isolated and forlorn. Her parents were not available and there was no rav to ask. There was no one to ask. It was all in her hands.

The young newlywed thought of her husband and of a Jewish woman's responsibility in the kitchen. Alex relies on me, she said to herself. The kashrus of the house is solely in my control. He trusts me. If there is anything I should do for Alex, it is to maintain the highest standards of kashrus, just as he would want it. If there is no Rav available, so be it. Her future adherence to standards of kashrus in her home was going to be decided right now.

She threw out the egg, wiped away her tears and washed the bowl.

Quietly she thanked Hashem that she had passed her test. Now what? Should she take a second egg, designated for next week, and make the cake? Or should she skip this week, explain the circumstances to Alex and go on from there?

Oma decided she would open another egg. She would deal with the lack of eggs for other Shabbosim when the time came. This Shabbos would be as special as the ones before it. She cracked open the second egg and now it was Hashem Who spoke to her. She looked at the bowl in utter disbelief. The egg had two yolks!

She smiled. In the privacy of her little kitchen she felt Hashem's warm response. This Shabbos bubele was going to be very special and only He would ever know.

Oma remembers this small miracle until this very day. "Sometimes," she says, "it's only a small and seemingly insignificant message that one gets from Hashem, but it's all a person needs to carry him/her for a lifetime."
Marjorie Gottlieb Wolfe recommends that Rabbi Paysach J. Krohn's book, "In the Spirit of the Maggid" be placed at the top of your Hanukkah gift list. It is published by Messorah Publications, Ltd., 4401 Second Avenue, Brooklyn, NY 11232.


Page UpTop Small Monitor Subscribe Tzedakeh Links

Subscribe (free) to the Gantseh Megillah. The Gantseh Megillah and are designed and hosted by HannaVisioN About this site Send a financial contribution to this site Contact us See our glossary of Yiddish words and expressions Log In Join
Personal insights from two yiddishe meydls Life stories from the heart News and information with a lighter touch Politics and policy with a Yiddishe taam